This service is brought to you today by:
460 motor /
clear plastic tubing /
torfino /
federal contract dispute /
stahl service body /
custom molded rubber /
holley carburetor /
arp bolts /
Ford Truck Fan / Public Safety Equipment
The Taming of the Shrew Page: 13
Petr. Now knocke when I bid you: sirrah villaine.
Enter Hortensio.
Hor. How now, what's the matter? My olde friend
Grumio, and my good friend Petruchio? How do you all
at Verona?
Petr. Signior Hortensio, come you to part the fray?
Contutti le core bene trobatto, may I say
Hor. Alla nostra casa bene venuto multo honorata signior
mio Petruchio.
Rise Grumio rise, we will compound this quarrell
Gru. Nay 'tis no matter sir, what he leges in Latine.
If this be not a lawfull cause for me to leaue his seruice,
looke you sir: He bid me knocke him, & rap him soundly
sir. Well, was it fit for a seruant to vse his master so,
being perhaps (for ought I see) two and thirty, a peepe
out? Whom would to God I had well knockt at first,
then had not Grumio come by the worst
Petr. A sencelesse villaine: good Hortensio,
I bad the rascall knocke vpon your gate,
And could not get him for my heart to do it
Gru. Knocke at the gate? O heauens: spake you not
these words plaine? Sirra, Knocke me heere: rappe me
heere: knocke me well, and knocke me soundly? And
come you now with knocking at the gate?
Petr. Sirra be gone, or talke not I aduise you
Hor. Petruchio patience, I am Grumio's pledge:
Why this a heauie chance twixt him and you,
Your ancient trustie pleasant seruant Grumio:
And tell me now (sweet friend) what happie gale
Blowes you to Padua heere, from old Verona?
Petr. Such wind as scatters yongmen throgh y world,
To seeke their fortunes farther then at home,
Where small experience growes but in a few.
Signior Hortensio, thus it stands with me,
Antonio my father is deceast,
And I haue thrust my selfe into this maze,
Happily to wiue and thriue, as best I may:
Crownes in my purse I haue, and goods at home,
And so am come abroad to see the world
Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee,
And wish thee to a shrew'd ill-fauour'd wife?
Thou'dst thanke me but a little for my counsell:
And yet Ile promise thee she shall be rich,
And verie rich: but th'art too much my friend,
And Ile not wish thee to her
Petr. Signior Hortensio, 'twixt such friends as wee,
|